I mitt bakhuvud har jag haft några ord som har ”kommit fram” ibland. Ett citat har jag trott. Det är ”Novaja Zemljas gröna dalar”. Det jag har funderat över har varit det där med ”gröna dalar”. Öarna ligger ju i Norra Ishavet, norr om Uralbergen. Även om det nog finns dalar där så kan de väl inte vara särskilt gröna?
Detta är ju inte något som jag har gått och funderat över varje dag. Men idag tog jag och googlade för att få reda på hur det förhöll sig.
Då konstaterade jag att citatet (nog) handlade om Bengt Lidners (han med lidnerska knäppen) dikt ”Grefvinnan Spatsaras död”, som han skrev 1783 efter att ha läst en tidningsnotis om en kvinna som omkommit efter att ha försökt rädda sin lille son i samband med en jordbävning i Messina i Italien.
Men de gröna dalarna fanns inte på dessa nordliga öar utan på Ceylon. Och de var inte ”gröna” utan ”brända”. Så här är diktens inledning:
På Nova Zemblas fjäll, i Ceylons brända dalar,
Hvar helst en usling finns, är han min vän, min bror;
Du kan läsa hela dikten här (klicka på de små pilarna för att bläddra) och inledningen/bakgrunden här.
Frågan är om inte jag har blandat ihop Lidners dikt med Povel Ramels Semlons gröna dalar?
Men när jag googlade hittade jag faktiskt en länk där det stod ”Ceylons gröna dalar”. Det var i ett prov från Slaviska institutionen på Stockholms universitet, klicka här. Kanske hade även provförfattaren gjort samma sammanblandning som jag?
– – –
Bengt Lidner använder ju i dikten såväl de nordliga öarna som det sydliga Ceylon som någon sorts geografiska ytterligheter. Han är inte ensam om att ha gjort det, i varje fall inte Ceylon.
Willis Conover, som i över fyrtio år ledde radioprogrammet ”Music USA” på Voice of America, deltog vid ett tillfälle i ett TV-program, där en panel skulle försöka klura ut vem av tre personer som var den ”riktige” Willis Conover. Då presenterade han sig så här:
”I, Willis Conover, am a familiar name and a familiar voice to radio listeners around the world, from Sweden to Ceylon…”